TOP

“诗的力量——鲁迅、裴多菲文学生涯展”在布达佩斯开幕
2016-06-27 16:02:47 来源: 作者: 【 】 浏览:604次 评论:0

    “诗的力量——鲁迅、裴多菲文学生涯展”25日在布达佩斯的裴多菲文学博物馆开幕。

  这次展览围绕中国现代文学的奠基者鲁迅对匈牙利爱国诗人裴多菲的译介展开。鲁迅称裴多菲的抒情诗创作特色是“率纵言自由,诞放激烈”,他不仅亲自翻译了裴多菲的5首诗并为其作传,还鼓励白莽、孙用等人翻译裴多菲的其他作品,使裴多菲在中国得到广泛传播。鲁迅在杂文《为了忘却的纪念》中引用了白莽翻译的裴多菲的诗歌《自由与爱情》,被中国读者传诵至今。

  展览以图片、手稿复制品和实物,对鲁迅的生平、鲁迅翻译的裴多菲的诗歌、裴多菲作品在中国的主要译者进行了介绍,使观众能亲身感受到诗歌的力量。同时,观众还可以看到鲁迅作品的一些匈文译本。

  中国驻匈牙利使馆文化参赞郭晓光在开幕式上致辞说,鲁迅和裴多菲都为各自的祖国及其文学作出了巨大贡献,他们的作品极大地促进两国人民之间的相互了解。他说:“我们记得这两位文学巨匠,不仅是因为他们脍炙人口、精湛的文学作品,更多的是因为他们都有一颗对自己祖国的赤诚、挚爱之心。”

  北京鲁迅博物馆副馆长黄乔生致辞说,这次展览的名称“诗的力量”源于鲁迅1907年写的文章《摩罗诗力说》,鲁迅在文中评价了包括裴多菲在内的几位欧洲著名诗人,引用了裴多菲1848年的日记,并对裴多菲的文学成就给予了很高评价。他说,鲁迅受裴多菲的战斗精神和追求自由的精神感染,成为把裴多菲的文学和思想引进中国的关键人物。他说:“裴多菲的思想和文学产生的力量是巨大的,鼓舞了几代中国人为自由而战斗。”

  匈牙利罗兰大学前校长胡岱茨·费伦茨在致辞中介绍了鲁迅的生平以及鲁迅作品在匈牙利的译介情况。他指出,鲁迅作品在匈牙利的推广归功于已故汉学家高恩德。胡岱茨认为,这次展览体现了匈中两国文化的相互影响,一方面裴多菲的诗歌变成了中国人日常生活的一部分,另一方面鲁迅的作品对两国文化的相互了解产生了巨大和永恒的影响。

  数十名匈牙利文化界人士和旅匈华人代表出席开幕式。本次展览为期两个月,展览制作方为北京鲁迅博物馆。

您看到此篇文章时的感受是:
Tags:鲁迅       文学       匈牙利 责任编辑:chinapolicy
】【打印繁体】【投稿】【收藏】 【推荐】【举报】【评论】 【关闭】 【返回顶部
分享到QQ空间
分享到: 
上一篇国家博物馆副馆长陈履生推七本新作 下一篇两岸史学界首次合作撰写的中国近..

评论

帐  号: 密码: (新用户注册)
表  情:
内  容:

相关栏目

最新文章

图片主题

热门文章

推荐文章

相关文章

本网概况 | 关于我们 | 招聘英才 | 帮助中心 | 广告服务 | 合作加盟 | 网站声明 | 网站律师 | 联系我们


版权所有@北京华夏国研顾问中心-政策网 www.chinapolicy.net 京ICP备19034765号